Entradas

Mostrando entradas de abril, 2019

La importancia de las normas de ortografía

Imagen
Ya se ha hablado anteriormente sobre la arbitrariedad del lenguaje en este blog. Recordemos de todos modos que se refiere a la falta de motivo que tiene la relación que establecida entre significante y significado. Esta falta de motivo produce muchas veces lagunas que permiten que el término evolucione de manera sincrónica (el significado depende de la situación específica en la que ocurre la comunicación) y diacrónica (el uso de las palabras a través del tiempo). Entonces estamos hablando de que existe una adaptabilidad en el lenguaje, el cual puede cambiar dependiendo de la situación del habla. Siendo así, es válido preguntarnos ¿Y para qué existen las normas de ortografía entonces? Si no hay motivo para que una mesa tenga ese nombre o esa grafía ¿entonces por qué importa tanto que escribamos de forma correcta ? La respuesta es que la principal función del lenguaje es que podamos comunicarnos con otros. Sucede que dentro de esa arbitrariedad del lenguaje se han crea

El español de Chile vs el español de Venezuela ¿existe una forma correcta de hablar español?

Imagen
Es muy común escuchar de cualquier chileno la queja: "es que nosotros hacemos muy mal uso del español" , es como si sus modismos fueran algo de lo cual deberían estar avergonzados o algo que está mal en su cultura. Pareciera que el latinoamericano en general es bastante autocrítico, a veces hasta el punto de caer en el menosprecio de la cultura propia. Sin embargo, casi siempre hay una nota de orgullo cuando oyes a alguien hablar sobre el dialecto de su país o región. A veces hasta puede haber una pizca de reproche con el interlocutor si este tiene una relación entre significante y significado diferente a la que él maneja , es decir, que conoce la cosa por otro nombre, o la palabra usada tiene otro significado. El chileno no solo es que casi no tiene ese pequeño toque de reproche, sino que pareciera que se avergüenza de su forma de hablar. Yo soy venezolana y en mi país también hay muchísimos modismos ( Expresión fija, privativa de una lengua, cuyo significado no